Zapotrzebowanie na profesjonalne usługi tłumaczeniowe z roku na rok jest coraz większe. To z jednej strony efekt emigracji zarobkowej, a z drugiej ekspansji polskich przedsiębiorców na zagraniczne rynki. Szczególnie duży jest popyt na tłumaczenie niemieckich dokumentów. W Katowicach i regionie nie brakuje biur specjalizujących się w takich translacjach, jednak wybór wykonawcy usługi nie powinien być kwestią przypadku. Czym warto się tutaj kierować? Zdradzamy najważniejsze kryteria.

Doświadczenie

Analizując oferty poszczególnych biur tłumaczeniowych dobrze będzie sprawdzić, od jak dawna działają one na rynku. Rosnący popyt na usługi tłumaczeniowe w naturalny sposobów powoduje, że powstaje coraz więcej biur, ale pojawia się również mnóstwo freelancerów. Brak doświadczenia nie musi oczywiście przekreślać kompetencji tłumacza, natomiast zwiększa to ryzyko popełniania przez niego różnych błędów wynikających po prostu z niedostatecznej praktyki w pracy nad tekstem.

Pamiętajmy, że tłumaczenie niemieckich dokumentów nie sprowadza się wyłącznie do translacji 1:1. Tłumacz musi również rozumieć kontekst danej wypowiedzi, nierzadko skorzystać z konsultacji ze specjalistą, aby w ten sposób zagwarantować swojemu klientowi, że dokumenty zostały przetłumaczone rzetelnie i na pewno zostaną zaakceptowane np. przez polski urząd.

Stawki

To jasne, że dla większości osób zamawiających usługę tłumaczeniową kluczowym kryterium wyboru wykonawcy jest zaproponowana przez niego stawka. Punkt widzenia zmieni się jednak w momencie, gdy dostarczone tłumaczenie okaże się nierzetelne, pełne błędów czy czas jego realizacji będzie nieakceptowalny.

W takim momencie możesz pożałować, że w imię zaoszczędzenia np. kilkudziesięciu złotych dałeś się skusić na tanie usługi tłumaczeniowe w Katowicach, zamiast od razu skorzystać z oferty polecanego biura.

Zwróć uwagę, że różnice w stawkach pomiędzy legalnie działającymi biurami tłumaczeniowymi są symboliczne. Znacznie tańsze usługi oferują jedynie freelancerzy, jednak wynajęcie np. studenta germanistyki wiąże się ze sporym ryzykiem. Ostatecznie liczy się przecież to, aby dokumenty zostały przetłumaczone prawidłowo – w przeciwnym razie mogą zostać odrzucone przez urzędnika czy kontrahenta, co narazi Cię na stratę czasu i nerwów.

Pamiętaj!

Tłumaczenie niemieckich dokumentów może wymagać uwierzytelnienia. Taką usługę zrealizuje wyłącznie tłumacz przysięgły języka niemieckiego wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Radzimy to wcześniej sprawdzić.

Klarowne warunki realizacji usługi

Dobrze jest od razu wiedzieć, na czym się stoi – ta zasada sprawdza się za każdym razem, gdy korzystamy z jakichś usług, również tłumaczeniowych. Wybierając biuro w Katowicach do przetłumaczenia niemieckich dokumentów upewnij się, że rozumiesz zasady świadczenia usługi. Chodzi tutaj przede wszystkim o:

  • termin realizacji,
  • stawkę (za stronę obliczeniową),
  • tryb dostarczenia dokumentów do przetłumaczenia (osobiście, a może wystarczy tylko skan?),
  • sposób odebrania dokumentów,
  • czy mówimy o tłumaczeniu uwierzytelnionym, czy zwykłym?

Jeśli cokolwiek jest dla Ciebie niezrozumiałe, to zawsze warto poprosić biuro o wyjaśnienie – w ten sposób unikniesz niedomówień i ewentualnych przykrych niespodzianek, np. wyższej ceny usługi, niż pierwotnie zakładałeś.

Opcja tłumaczenia ekspresowego

Potrzebując tłumaczenia niemieckich dokumentów w Katowicach „na już” powinieneś rozejrzeć się za biurem, które oferuje usługę tłumaczeń ekspresowych – a to wcale nie jest norma.

Za taką usługę trzeba oczywiście zapłacić nieco więcej, natomiast jest to idealne rozwiązanie dla osób, które np. chcą szybko złożyć dokumenty w ZUS, zarejestrować sprowadzony samochód czy przygotować ofertę dla kontrahenta. Takie tłumaczenie może być gotowe nawet w ciągu kilkunastu godzin, w zależności od stopnia skomplikowania oraz obszerności dokumentów.

Nasze biuro oczywiście spełnia wszystkie omówione kryteria, o czym najlepiej świadczą pozytywne opinie klientów. Zleć nam tłumaczenie niemieckich dokumentów w Katowicach i zagwarantuj sobie obsługę na najwyższym poziomie.